Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
DEFENSE DE SALIVER DES YEUX !
Derniers commentaires
Archives
Visiteurs
Depuis la création 135 973
12 février 2005

254 : Voici l'oeil du temps

Arnica, délice-des-yeux,

la gorgée à la fontaine

avec le

nom

dé en étoile dessus

dans la

Hutte

elle, dans le livre

- de qui a-t-il recueilli le

nom

avant le mien ? -

elle, écrite dans ce livre,

la ligne d´un

espoir, aujourd´hui,

en un mot

d´un pensant,

à venir

au coeur,

humus forestier, non aplani,

des orchis et des orchis, isolés,

des choses crues, plus tard, en route,

distinctement

celui qui nous conduit, l´homme

qui les entend aussi,

à moitié

parcourus, les sentiers

de gourdins dans la haute fagne,

des choses humides,

beaucoup. 

( Sur les circonstances exactes de cette rencontre, on peut aussi consulter le dossier du Magazine littéraire de janvier 2002, avec une lettre de Heidegger à Celan et d´autres documents.Voici le poème Todtnauberg, dans la traduction de Bertrand Badiou et Jean-Claude Rambach:                                                                                    

On rappelle que les éditions Corti ont réédité La Rose de Personne l´été dernier, traduit par Martine Broda . http://people.freenet.de/autres-espaces/heidegger.html )


Publicité
Commentaires
Publicité
Publicité